It was that time
against the backdrop of trees
the russet sky,
the houses built up like half promises on rocks
when I started to get wise. And there was
drama going on on land.
A thin slither of moon,
wet oil on the ground,
and all the white June flowers.
Your phone rang. You looked at it
and then at me. There was a shadow around
your head. I felt the thing we try not to feel.
It's a new age for loving
now - anything goes,
so no one is allowed to dissolve in public
we rent each other's beds
for weeks and weeks and weeks
with nothing to show for it at the very end
but dirt underneath our nails.
I am still gasping, even today
for one I treated so badly
who told me they
wished me the very best
in the softest, most devastating way.
YRSA DALEY-WARD, E.U.A., 2020
Foi no tempo,
contra um fundo de árvores
e céu cor de barro,
casas construídas como meias promessas sobre rochas,
em que eu comecei a ganhar juízo. E em terra
os dramas aconteciam.
Um fino deslizar de lua,
o chão molhado de óleo
e todas as flores brancas de Junho.
O teu telefone tocou. Olhaste-o,
e depois a mim. Tinhas uma sombra em volta
da cabeça. Senti a coisa que tentamos não sentir.
Agora é uma nova era para
amar - vale tudo
por isso a ninguém é permitido desmoronar em público
alugamos as camas uns dos outros
durante semanas e semanas e semanas
e no fim só temos para mostrar
porcaria debaixo das unhas.
Ainda hoje sufoco
por alguém que tratei tão mal
e me disse que
me desejava o melhor
da maneira mais branda e arrasadora.