2015/02/22

 
 


«I have tasted eggs, certainly,» said Alice, who was a very truthful child; «but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.»
«I don't believe it,» said the Pigeon; «but if they do, why then they're a kind of serpent, that's all I can say.»
This was such a new idea to Alice, that she was quite silent for a minute or two, which gave the Pigeon the opportunity of adding, «You're looking for eggs, I know that well enough; and what does it matter to me whether you're a little girl or a serpent?»
«It matters a good deal to me,» said Alice hastily; «but I'm not looking for eggs, as it happens; and if I was, I shouldn't want yours: I don't like them raw.»

LEWIS CARROLL, U.K.
in Alice's Adventures in Wonderland, 1865


«É claro que comi ovos,» disse Alice, que era uma criança muito sincera, «mas sabes, as meninas comem ovos tal e qual como as serpentes.»      
«Não acredito,» disse a Pomba, «mas se comem, então só te digo que és uma espécie de serpente.»
Aquilo era uma ideia tão nova para Alice, que ela ficou calada um minuto ou dois, o que deu à Pomba oportunidade para acrescentar: «Andas à procura de ovos, isso eu sei; e que me interessa que sejas uma menina ou uma serpente?»
«Interessa-me a mim,» disse Alice exaltada, «mas não ando à procura de ovos, por sinal; e se andasse, não queria os teus; não gosto deles crus.»