2010/10/09

Time that is intolerant Of the brave and the innocent, And indifferent in a week To a beautiful physique, Worships language and forgives Everyone by whom it lives; Pardons cowardice, conceit Lays its honours at their feet W. H. AUDEN, U.K. in "In Memory of W. B. Yeats", 1939 (posted by cyberiticus.blogspot.com) O tempo que não tolera Os bravos e os inocentes, E numa semana se desinteressa De um físico atraente, Venera a linguagem e perdoa A quantos ela segue; Perdoa a cobardia, e a vaidade Lança-lhes honras aos pés.

3 comments:

cyberiticus said...

Obrigado Helena pelo teu comentario e tradução do Auden. Lanço-te um desafio: como traduzirias a primeira frase da Recherche, "Longtemps je me suis couché de bonne heure." Acho que o Pedro Tamen não acertou... Bernardo

Anonymous said...
This comment has been removed by the author.
Anonymous said...

Mario Quintana traduziu destarte: "Durante muito tempo, costumava deitar-me cedo"