LE VIN PERDU
J'ai quelque jour, dans l'Océan,
(Mais je ne sais plus sous quels cieux)
Jeté, comme offrande au néant,
Tout un peu de vin précieux...
Qui voulut ta perte, ô liqueur?
J'obéis peut-être au devin?
Peut-être au souci de mon coeur,
Songeant au sang, versant le vin?
Sa transparence accoutumée
Après une rose fumée
Reprit aussi pure la mer...
Perdu ce vin, ivres les ondes!...
J'ai vu bondir dans l'air amer
Les figures les plus profondes...
PAUL VALÉRY, França, "Charmes" (1922)
O VINHO PERDIDO
Lancei um dia, ao Oceano,
(Mas já não sei sob que céus)
Como oferenda feita ao nada
Um pouco de precioso vinho...
Quem quis perder-te, ó licor?
Obedecerei talvez ao adivinho?
Talvez aos cuidados do meu coração,
Pensando no sangue, deitando o vinho?
A transparência do costume
Após um rosado fumo
Recuperou-a pura, o mar...
Perdido o vinho, ondas embriagadas!...
Vi irromper no ar salgado
As figuras mais profundas...
No comments:
Post a Comment