2011/12/24

Miranda. I am your wife, if you will marry me;
If not, I'll die your maid. To be your fellow
You may deny me; but I'll be your servant,
Whether you will or no.
Ferdinand. My mistress, dearest,
And I thus humble ever.
Miranda. My husband then?
Ferdinand. Ay, with a heart as willing
As bondage e'er of freedom. Here's my hand.
Miranda. And mine, with my heart in't; and now
farewell
Till half an hour hence.
Ferdinand. A thousand thousand!
Exeunt [Ferdinand and Miranda in different directions]

WILLIAM SHAKESPEARE, U.K.,
in "The Tempest", 1611


Miranda. Sou vossa mulher, se comigo casardes;
Se não, por vós morrerei donzela. Para ser vossa igual
Podeis recusar-me; mas vossa serva serei,
Queirais ou não.
Ferdinand. Senhora minha, mais querida,
Sempre assim vos servirei.
Miranda. Meu marido, então?
Ferdinand. Sim, com coração mais desejoso
Que servidão já esteve de alcançar a liberdade. Tomai minha mão.
Miranda. E a minha, com meu coração nela; agora
adeus
Até daqui a meia hora.
Ferdinand. Que fossem mil!
Exeunt. [Ferdinand e Miranda em direcções opostas].

No comments: