2008/12/15

We made a small society, at that odd hour; he and Jane hit it off, especially, vying in theories on the mechanical puzzle. She said, «I thought it might be like a subway turnstile - you needed a token.» It was a revelation to me, this wee-hour camaraderie of New Yorkers, and the city's genial way of folding my adultery into its round-the-clock hustle. JOHN UPDIKE, E.U.A., in New York Girl, 2000 Fizemos um pequeno convívio, àquela hora excêntrica; ele e Jane criaram uma simpatia, rivalizando especialmente com teorias sobre o enigma mecânico. Ela disse: «Pensei que podia ser como um torniquete do metro - precisávamos de uma ficha.» Foi para mim uma revelação, esta camaradagem dos novaiorquinos às primeiras horas da manhã, e a maneira genial como a cidade envolveu o meu adultério na sua actividade imensa e permanente.

1 comment:

ines pais said...

querida Helena,

deve ser magnífico recordar um momento assim tão bonito passados tantos anos... eu sei que vou adorar relembrar estes momentos incriveis que estou a viver agora com o Sancho e com a Eva!
ah! e aproveito p lhe dizer que a Ana é tããão querida! gosto mesmo muito dela!